-
1 tesoro enterrado
• buried treasure -
2 botija
• buried treasure• earthen jug• earthenware pitcher -
3 tapado
adj.covered, wrapped.m.1 overcoat (abrigo). (Southern Cone)2 topcoat.3 candidate, official candidate.past part.past participle of spanish verb: tapar.* * *tapado, -a1. ADJ3) Ven2.3. SM3) Bol (=tesoro) buried treasure* * *I1) (RPl, Ven) ( abrigo) (winter) coat2) (Méx) (Pol) potential candidate ( with official support)II- da adjetivoa) (Col, Méx, Ven) ( torpe) dim (colloq), dumb (colloq), thick (BrE colloq)b) (Col fam) ( taimado) slyIII- da masculino, femenino (fam)a) (Col, Ven) ( persona torpe) dimwit (colloq)b) (Col) ( persona taimada) slyboots (colloq), sneaky devil (colloq)* * *I1) (RPl, Ven) ( abrigo) (winter) coat2) (Méx) (Pol) potential candidate ( with official support)II- da adjetivoa) (Col, Méx, Ven) ( torpe) dim (colloq), dumb (colloq), thick (BrE colloq)b) (Col fam) ( taimado) slyIII- da masculino, femenino (fam)a) (Col, Ven) ( persona torpe) dimwit (colloq)b) (Col) ( persona taimada) slyboots (colloq), sneaky devil (colloq)* * *tapado (↑ tapado a1)A (RPl, Ven) (abrigo) winter coat, coatmasculine, feminine( fam)In Mexican politics, a prospective party candidate for the presidency. Candidates traditionally emerge from within the party but their identity is not revealed until the candidate is officially declared: they remain tapados (hidden), thus arousing a great deal of speculation. Under the rule of the PRI - Partido Revolucionario Institucional (↑ PRI a1), its candidate was virtually guaranteed to become president.* * *
Del verbo tapar: ( conjugate tapar)
tapado es:
el participio
Multiple Entries:
tapado
tapar
tapado sustantivo masculino
1 (RPl, Ven) ( abrigo) (winter) coat
2 (Méx) (Pol) potential candidate ( with official support)
tapar ( conjugate tapar) verbo transitivo
1 ( cubrir) ‹ caja› to put the lid on;
‹botella/frasco› to put the top on;
‹ olla› to cover, put the lid on;
‹bebé/enfermo/cara› to cover
2
‹puerta/ventana› to block up
3
‹excusado/cañería› (AmL) to block
taparse verbo pronominal
1 ( refl) ( cubrirse) to cover oneself up;
‹ cara› to cover
2a) [oídos/nariz] to get o become blocked;
tapado sustantivo masculino
1 LAm woman's or child's overcoat
2 figurado Pol (persona de confianza) officially backed candidate
tapar verbo transitivo
1 (cubrir) to cover
(una botella) to put the top on
(un frasco, una caja, etc) to put the lid on
2 (un orificio) to plug, fill: tapó el agujero con cemento, he filled the hole with cement
(obstruir) to block: una rama tapa la entrada del túnel, a branch blocks the tunnel mouth
3 (abrigar, arropar) to wrap up
(en la cama) to tuck in
4 fam (interponerse) me estás tapando el sol, you're blocking out the sun
5 fig (ocultar una falta) to cover up for sb
' tapado' also found in these entries:
Spanish:
descubrir
English:
blind
- stuffed-up
- veiled
- coat
- stuffy
* * *tapado, -a♦ adjAndes, Méx, Ven [persona] stupid, dull♦ nm2. Méx Fam [candidato] = electoral candidate for a party before his or her identity has been revealed[enterrado] buried treasure* * *1 adj nariz blocked (up)2 m Arg, Chicoat -
4 tesoro
m.1 treasure.el cofre del tesoro the treasure chest2 treasury, exchequer.3 gem, treasure (persona valiosa).4 darling (apelativo).5 Tesoro, Tesoro Petroleum Corp..* * *1 (gen) treasure2 (erario) exchequer3 figurado (diccionario) thesaurus4 figurado treasure, gem\Tesoro Público Treasury* * *noun m.* * *SM1) [de mucho valor] treasuretenemos una cocinera que es todo un tesoro — we have a cook who is a real treasure, we have a real gem of a cook
2) [en oración directa] darling¡sí, tesoro! — yes, my darling!
3) (Econ, Pol) treasuryTesoro público — Exchequer, Treasury
4) (=pagaré) treasury bond5) (=diccionario) thesaurus* * *a) ( cosa valiosa) treasureb) ( persona) treasure, gem (colloq)¿qué te pasa, tesoro? — what's the matter, darling?
c) ( libro) thesaurusd) el Tesoro tb* * *= treasure, treasure trove.Ex. There were no injuries but the archive and the treasures housed in its 700 linear feet of acid-free boxes were severely damaged.Ex. By meeting authors cold print takes on a human voice; wadges of paper covered with words turn into treasure troves full of interest.----* bono del Tesoro = Treasury bond.* búsqueda del tesoro = treasure hunt, scavenger hunt.* búsqueda de tesoros = treasure-seeking.* guardar como un tesoro = treasure.* La Isla del Tesoro = Treasure Island.* letra del Tesoro = Treasury bill.* tesoro escondido = hoard.* tesoro nacional = national treasure.* * *a) ( cosa valiosa) treasureb) ( persona) treasure, gem (colloq)¿qué te pasa, tesoro? — what's the matter, darling?
c) ( libro) thesaurusd) el Tesoro tb* * *= treasure, treasure trove.Ex: There were no injuries but the archive and the treasures housed in its 700 linear feet of acid-free boxes were severely damaged.
Ex: By meeting authors cold print takes on a human voice; wadges of paper covered with words turn into treasure troves full of interest.* bono del Tesoro = Treasury bond.* búsqueda del tesoro = treasure hunt, scavenger hunt.* búsqueda de tesoros = treasure-seeking.* guardar como un tesoro = treasure.* La Isla del Tesoro = Treasure Island.* letra del Tesoro = Treasury bill.* tesoro escondido = hoard.* tesoro nacional = national treasure.* * *1 (cosa valiosa) treasurebuscaban un tesoro escondido they were looking for hidden treasurete lo agradezco mucho, eres un tesoro thanks very much, you're a real gem¿qué te pasa, tesoro? what's the matter, darling o sweetheart?3 (libro) thesaurus4el Tesoro tb el Tesoro público the Treasury, the Exchequer* * *
tesoro sustantivo masculino
◊ ¿qué te pasa, tesoro? what's the matter, darling?
tesoro sustantivo masculino
1 (bienes valiosos) treasure
2 (fondos del Estado) exchequer
3 fig (persona, objeto) treasure
4 (diccionario) thesaurus
♦ Locuciones: Tesoro Público, Exchequer
' tesoro' also found in these entries:
Spanish:
bono
- botija
- descubierta
- descubierto
- caza
- desenterrar
English:
gem
- hoard
- National Savings Certificate
- sunken
- treasure
- Exchequer
- treasury
* * *tesoro nm1. [botín] treasure;el cofre del tesoro the treasure chest2. [hacienda pública] treasury, exchequer;el Tesoro the Treasurytesoro público the Treasury3. [persona valiosa] gem, treasure;este niño es un tesoro this boy is a real gem4. [apelativo] darling;ven, tesoro come here, darling5. [diccionario] thesaurus* * *m treasure* * *tesoro nm1) : treasure2) : thesaurus* * *tesoro n treasure -
5 enterrar
v.1 to bury.María enterró su gatito Mary buried her kitten.María enterró sus recuerdos Mary buried her memories.2 to forget about.3 to sink or drive in.le enterró el puñal en el vientre he plunged the dagger into his belly* * *1 to bury, inter1 figurado to bury oneself\enterrarse en vida figurado to cut oneself off from the world* * *verb* * *VT1) (=ocultar en tierra) to bury2) (=olvidarse de) to bury, forget3) LAm [+ arma] to thrust (en into)bury (en in)* * *1.verbo transitivo to bury2.enterrarse v pron* * *= bury, lay + Nombre + to rest, inter.Ex. And if the topic does become tomorrow's carrion, it would not, perhaps, be inappropriate that it was buried under its own dead horse subject heading.Ex. A New Orleans style funeral provided a humorous backdrop for library staff to relive the tragedies and successes of the old system as it was laid to rest.Ex. The author talks about the funerary role played by chapter houses where bishops or important patrons were interred.----* enterrar el hacha de guerra = bury + the hatchet, bury + the tomahawk, bury + the war axe.* sin enterrar = unburied.* * *1.verbo transitivo to bury2.enterrarse v pron* * *= bury, lay + Nombre + to rest, inter.Ex: And if the topic does become tomorrow's carrion, it would not, perhaps, be inappropriate that it was buried under its own dead horse subject heading.
Ex: A New Orleans style funeral provided a humorous backdrop for library staff to relive the tragedies and successes of the old system as it was laid to rest.Ex: The author talks about the funerary role played by chapter houses where bishops or important patrons were interred.* enterrar el hacha de guerra = bury + the hatchet, bury + the tomahawk, bury + the war axe.* sin enterrar = unburied.* * *enterrar [A5 ]vt1 ‹cadáver› to burylo entierran mañana a las diez the burial is tomorrow at ten2 ‹tesoro/joyas› to bury3 (sobrevivir) to outlive, bury ( colloq)4 ( liter); ‹ilusiones/recuerdos/odio› to bury, put … behind one5 (clavar) enterrar algo EN algo to bury sth IN sthle enterró el puñal en el pecho she buried the dagger in his chestle enterró las uñas en la espalda she dug her nails into his backenterrarse en vida to cut oneself off from the world* * *
enterrar ( conjugate enterrar) verbo transitivo
to bury;
enterrar vt
1 to bury: todavía hay muchos tesoros enterrados, there's still a lot of buried treasure
2 (olvidar, terminar con algo) aquello enterró mis ilusiones, that destroyed all my hopes
figurado enterrar el hacha de guerra, (reconciliarse) to forgive and forget
' enterrar' also found in these entries:
Spanish:
guerra
English:
bury
- rest
- embed
- hatchet
- sink
* * *♦ vt1. [cadáver] to bury2. [objeto, tesoro] to bury;enterrar el hacha de guerra to bury the hatchet3. [clavar] to sink o drive in;le enterró el puñal en el vientre he plunged the dagger into his belly4. [olvidar] to forget about* * *v/t bury;enterrar a todos fig outlive everybody* * *enterrar {55} vt: to bury* * * -
6 botín de guerra
spoils plural of war* * *(n.) = war bootyEx. Experts say a hoard of buried treasure discovered by a jobless English man is ' war booty' and probably belonged to a pagan king.* * *el botín de guerra(n.) = spoils of war, the, victor's spoilsEx: The horrors of what women have had to endure as the human spoils of wars over time has had little examination and little if any punishment.
Ex: The city should be defended street by street and house by house, until, if taken, the victor's spoils should be alone a heap of ashes.(n.) = war bootyEx: Experts say a hoard of buried treasure discovered by a jobless English man is ' war booty' and probably belonged to a pagan king.
-
7 desempleado
adj.unemployed, dismissed, jobless, laid-off.past part.past participle of spanish verb: desemplear.* * *► adjetivo1 unemployed, out of work► nombre masculino,nombre femenino1 unemployed person1 the unemployed* * *1. (f. - desempleada)adj.2. (f. - desempleada)noun* * *desempleado, -a1.ADJ unemployed, out of work2.SM / F unemployed man/woman* * *- da masculino, femeninoun desempleado — someone who is out of work o unemployed
el número de desempleados — the number of people unemployed o out of work
* * *= jobless.Ex. Experts say a hoard of buried treasure discovered by a jobless English man is 'war booty' and probably belonged to a pagan king.----* desempleados, los = unemployed, the, jobless, the.* * *- da masculino, femeninoun desempleado — someone who is out of work o unemployed
el número de desempleados — the number of people unemployed o out of work
* * *= jobless.Ex: Experts say a hoard of buried treasure discovered by a jobless English man is 'war booty' and probably belonged to a pagan king.
* desempleados, los = unemployed, the, jobless, the.* * *unemployedmasculine, feminineun desempleado someone who is out of work o unemployedel número de desempleados the number of people unemployed o out of workdescuentos para desempleados reductions for the unemployed* * *
desempleado◊ -da sustantivo masculino, femenino: un desempleado someone who is out of work o unemployed;
los desempleados the unemployed
desempleado,-a
I adjetivo unemployed, out of work
II sustantivo masculino y femenino unemployed person
los desempleados, the unemployed
' desempleado' also found in these entries:
Spanish:
desempleada
- desocupado
- parado
English:
jobless
- unemployed
- work
* * *desempleado, -a♦ adjunemployed♦ nm,funemployed person;lo peor para un desempleado es el aislamiento the worst thing for someone who is out of work is the isolation;los desempleados the unemployed;el número creciente de desempleados the growing number of unemployed peoplelos desempleados de larga duración the long-term unemployed* * *I adj unemployedII m, desempleada f unemployed person;los desempleados pl the unemployed* * *desempleado, -da adj: unemployeddesempleado, -da n: unemployed person* * *desempleado adj unemployed -
8 entierro
m.burial, funeral.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: enterrar.* * *1 (acción) burial2 (ceremonia) funeral\parecer un entierro de tercera familiar to be like a funeral* * *noun m.* * *SM1) (=acto) burial, interment2) (=funeral) funeralSee:ver nota culturelle CARNAVAL in carnaval3) (=tumba) grave4) LAm (Arqueología) (buried) treasure* * ** * *= burial, interment.Ex. Records created by the cemetery industry include cemetery plot cards, lot diagrams, burial records, lot ownership records, and cremation records.Ex. Interments and disinterments are not permitted on Easter, Thanksgiving, or Christmas Day.----* asistente a un entierro = mourner.* * ** * *= burial, interment.Ex: Records created by the cemetery industry include cemetery plot cards, lot diagrams, burial records, lot ownership records, and cremation records.
Ex: Interments and disinterments are not permitted on Easter, Thanksgiving, or Christmas Day.* asistente a un entierro = mourner.* * *burial; (ceremonia) funeralvi pasar un entierro I saw a funeral procession go by* * *
Del verbo enterrar: ( conjugate enterrar)
entierro es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
Multiple Entries:
enterrar
entierro
enterrar ( conjugate enterrar) verbo transitivo
to bury;
entierro sustantivo masculino ( acto) burial;
( ceremonia) funeral;
( procesión) funeral procession;
enterrar vt
1 to bury: todavía hay muchos tesoros enterrados, there's still a lot of buried treasure
2 (olvidar, terminar con algo) aquello enterró mis ilusiones, that destroyed all my hopes
figurado enterrar el hacha de guerra, (reconciliarse) to forgive and forget
entierro sustantivo masculino
1 burial
2 (exequias, ritual) funeral
' entierro' also found in these entries:
Spanish:
ser
- masa
- sentimiento
- vela
English:
burial
- funeral
* * *♦ nm1. [acción] burial2. [ceremonia] funeral;el entierro recorrió el centro de la ciudad the funeral procession passed through Br the city centre o US downtown;ir de entierro, ir a un entierro to attend a funeralel entierro de la sardina the burial of the sardine, = mock burial of a sardine on Ash Wednesday, to mark the beginning of Lent* * *m1 burial2 ( funeral) funeral* * *entierro nm1) : burial2) : funeral* * *entierro n funeral / burial -
9 santuario
m.1 shrine (templo).2 sanctuary, sanctum, shrine.* * *1 sanctuary, shrine* * *noun m.sanctuary, shrine* * *SM1) (Rel) (=templo) sanctuary, shrine; (=lugar sagrado) sanctuary* * ** * *= sanctuary, shrine, sanctum, retreat.Ex. The article 'A sanctuary for sciences: architecture projects for the Bibliotheque Nationale during the revolution' relates the history of the various conversion projects prepared for the national library before the French Revolution.Ex. The new institution is likened to the historic Buddhist shrine of Borobudur, recently restored to grandeur through wide international support.Ex. This digitized material will be used only rarely and then only in subdued lighting, with soft pencils in use only and and white gloves, all ink pens to be left at the ' sanctum' door.Ex. The retreat, held in an off-campus community room during the Christmas break following an unusually hectic autumn term, lasted a full day.----* ofrecer santuario = offer + sanctuary.* * ** * *= sanctuary, shrine, sanctum, retreat.Ex: The article 'A sanctuary for sciences: architecture projects for the Bibliotheque Nationale during the revolution' relates the history of the various conversion projects prepared for the national library before the French Revolution.
Ex: The new institution is likened to the historic Buddhist shrine of Borobudur, recently restored to grandeur through wide international support.Ex: This digitized material will be used only rarely and then only in subdued lighting, with soft pencils in use only and and white gloves, all ink pens to be left at the ' sanctum' door.Ex: The retreat, held in an off-campus community room during the Christmas break following an unusually hectic autumn term, lasted a full day.* ofrecer santuario = offer + sanctuary.* * *1 ( Relig) sanctuary, shrine2 (refugio) sanctuary* * *
santuario sustantivo masculino (Relig) sanctuary, shrine;
( refugio) sanctuary
santuario sustantivo masculino
1 Rel shrine, sanctuary
2 fig (sitio seguro o valioso) sanctuary: la fortaleza se convirtió en un santuario para los soldados heridos, the fort was turned into a sanctuary for the wounded soldiers
' santuario' also found in these entries:
English:
sanctuary
- shrine
* * *santuario nm1. [templo] shrine2. [lugar venerable] holy place3. [de animales] sanctuary4. [de exiliados, terroristas] refuge* * *m figsanctuary* * *santuario nm: sanctuary* * *santuario n shrine -
10 sin empleo
adj.unemployed, idle, out of a job, out of job.* * *unemployed, out of work, jobless* * *(adj.) = joblessEx. Experts say a hoard of buried treasure discovered by a jobless English man is 'war booty' and probably belonged to a pagan king.* * *(adj.) = joblessEx: Experts say a hoard of buried treasure discovered by a jobless English man is 'war booty' and probably belonged to a pagan king.
-
11 sin trabajo
adj.out-of-work, at a loose end, jobless.* * *(fácilmente) easily* * *(adj.) = joblessEx. Experts say a hoard of buried treasure discovered by a jobless English man is 'war booty' and probably belonged to a pagan king.* * *(adj.) = joblessEx: Experts say a hoard of buried treasure discovered by a jobless English man is 'war booty' and probably belonged to a pagan king.
-
12 mascada
f.1 a silk neckerchief (pañuelo de cuello). (Mexico)2 the iron ring by which the neck of criminals condemned to death by the garrote is broken.3 quid (tobacco). (Latin American)4 buried treasure (tesoro). (Andes & Central America)5 rebuke. (Central America)6 chewing.7 scarf, kerchief, bandanna, neckerchief.past part.past participle of spanish verb: mascar.* * *SF1) LAm (=tabaco) plug of chewing tobacco4) CAm * (=reprimenda) rebuke5) Méx (=pañuelo) silk handkerchief o scarf* * *a) (Chi) ( mordisco) biteb) (Méx) ( pañuelo grande) scarf* * *a) (Chi) ( mordisco) biteb) (Méx) ( pañuelo grande) scarf* * *1 ( Chi) (mordisco) bite2 ( Méx) (pañuelo grande) scarf* * *
mascada sustantivo femenino
* * *mascada nf1. CAm, Méx, Ven [de tabaco] plug3. Cuba, Méx [pañuelo] neckerchief* * *f Méxscarf -
13 botija
f.earthen jug, earthenware jug, earthenware pitcher.f. & m.kid (informal) (boy). (Uruguayan Spanish)* * *1 earthenware pitcher* * *1. SF1) (=vasija) earthenware jug2) CAm (=tesoro) buried treasure2.SMF Uru * (=chaval) kid ** * *A (recipiente) pitcherB* * *
botija LAm
I f (tesoro) treasure: en la cueva encontraron una botija enorme, they found an enormous treasure-trove in the cave
II m,f LAm (niño) child, kid: mira a aquel botija cómo va vestido, look how that kid is dressed
* * *♦ nf[vasija] earthenware jar♦ nmfUrug Fam [muchacho] kid* * *f earthenware pitcher -
14 guaca
f.a grave mound of the ancient Peruvians (tumba).* * *SF1) LAm (=sepultura) (Indian) tomb, funeral mound2) (=tesoro) buried treasure; [de armas, droga] cachehacer guaca — And, Caribe ** to make money, make one's pile *
4) Caribe (=reprimenda) ticking-off *5) Méx (=escopeta) double-barrelled shotgun6) Caribe large sore* * *femenino (Andes) pre-Columbian tomb* * *femenino (Andes) pre-Columbian tomb* * *( Andes)* * *
guaca sustantivo femenino (Andes) pre-Columbian tomb
* * *guaca nf1. Am [sepultura] = pre-Columbian Indian tomb2. Am [tesoro] hidden treasure3. CRica, Cuba [hucha] moneybox4. CRica, Cuba [hoyo] = pit for ripening fruit -
15 tesoro escondido
m.buried treasure.* * *(n.) = hoardEx. The author describes the characteristics of Viking silver hoards (8th-12th cs.), which consist of coins, ingots, and complete ornaments.* * *(n.) = hoardEx: The author describes the characteristics of Viking silver hoards (8th-12th cs.), which consist of coins, ingots, and complete ornaments.
-
16 botijuela
-
17 botija enterrada
f.buried treasure. -
18 tesoro enterrado
m.buried treasure. -
19 marcar
v.1 to mark.ese acontecimiento marcó su vida her life was marked by that eventmarcar el ritmo to beat the rhythmElla marca los paquetes She marks the packages.Ella marca el territorio She marks=delimits the territory.2 to mark, to indicate.la cruz marca el lugar donde está enterrado el tesoro the cross marks o indicates (the spot) where the treasure is buried3 to dial.Ella marca su número She dials his phone number.4 to read.5 to price (poner precio a).6 to score (sport) (tanto).7 to set (cabello).8 to leave a mark on, to pit, to nick.María marcó el mueble Mary left a mark on the piece of furniture.9 to earmark.María marcó la página Mary earmarked the page.10 to put a brand on, to brand, to mark.El vaquero marca el ganado The cowboy puts a brand on the cattle.11 to tick off, to jot down, to tick.Ella marca los goles She ticks off the goals.* * *2 (herir físicamente) to slash; (traumatizar) to mark3 DEPORTE (gol, canasta) to score4 DEPORTE (al contrario) to mark5 (pelo) to set6 (cantidad) to indicate, show■ ¿qué precio marca la etiqueta? what's the price on the tag?7 (en teléfono) to dial8 (resaltar) to show\marcar el compás to mark the rhythmmarcar el paso to mark timemarcarse un farol to show offmarcarse un tanto, marcarse un triunfo to score points* * *verb1) to mark2) brand3) score4) indicate5) dial* * *1. VT1) (=señalar)a) [+ objeto, ropa] to mark; [+ ganado] to brandha marcado las toallas con mis iniciales — she has put my initials on the towels, she has marked the towels with my initials
seguimos el procedimiento marcado por la ley — we followed the procedures required o laid down by law
¿qué precio marca la etiqueta? — (Com) what's the price (marked) on the label?
están marcando las camisas — (Com) they are putting prices on the shirts, they are pricing the shirts
b) [+ límites] to markc) (Inform) [+ bloque, texto] to flagd) (Mús) [+ partitura] to mark up2) [experiencia, suceso] to mark3) [termómetro] to readmi reloj marca las dos — it's two o'clock by my watch, my watch says two o'clock
4) (=designar) [+ tarea] to assign; [+ política, estrategia] to lay down; [+ directrices, pautas] to lay down, give; [+ comienzo, período] to markla empresa nos ha marcado algunas pautas a seguir — the company has given us o has issued some guidelines to follow
hito 1), pauta 1)esta obra marca el paso de la música medieval a la renacentista — this work marks the transition from medieval to renaissance music
5) (=hacer resaltar) to accentuatepaquete 1., 7)ese vestido te marca mucho las caderas — that dress really accentuates your hips o makes your hips stand out
6) (=seguir) [+ sospechoso] to shadow, tail7) (Dep)a) [+ gol] to scoreb) [+ tiempo] to record, clockha marcado un tiempo de 9,46 — he recorded o clocked a time of 9.46
c) [+ jugador, contrario] to mark, shadow; Méx to tackle8) (Mús)paso II, 1., 4)marcar el compás — to keep time, beat time
9) (Telec) to dial10) (Naipes) to bid11) (Peluquería) to set2. VI1) (Dep) to score2) (Telec) to dial3) (Peluquería) to set3.See:* * *1.verbo transitivo1)b) experiencia/suceso ( dejar huella) to markc) (CS arg) < persona> to scar... for life2)a) (indicar, señalar) to markel altímetro marcaba 1.500 metros — the altimeter showed o (frml) registered 1,500 meters
seguimos la pauta marcada por nuestro fundador — we follow the guidelines established by/the standard set by our founder
b) ( hacer resaltar) <cintura/busto> to accentuatec) (Mús)marcar el compás/el ritmo — to beat time/the rhythm
d) (Fís) to mark, tag3) < pelo> to set4) (Telec) to dial5) (Dep)a) <gol/tanto> to scoreb) < tiempo> to clockc) < jugador> to mark2.marcar vi1) (Dep) to score2) (Telec) to dial3.marcarse v pron1)marcarse el pelo — (refl) to set one's hair; (caus) to have one's hair set
2) (Náut) to take a bearing* * *= flag, mark, mark off, tag, tick (off), leave + Posesivo + mark, brand (as), stigmatise [stigmatize, -USA], tinge, score, score.Ex. Since the fields are of different lengths in different records it is necessary that the beginning and end of fields be flagged in some way.Ex. In addition, synthesis often requires the use of a facet indicator, which marks the beginning of a new facet for example.Ex. Human intervention may also be necessary to mark off the area in the string on the title page that should be indexed, and possibly to add an imprint date if not present.Ex. It is occasionally useful for administrative purposes to be able to tag borrowers so that they may be intercepted during charge-out.Ex. In particular note, for example by ticking them, those terms that merit a turn in the lead position, and those that do not.Ex. Unfortunately, age and lack of proper care have left their marks on many valuable publications, some of which can no longer be used today.Ex. Music by Jewish composers and works were branded in Nazi Germany as degenerate art.Ex. Findings reaffirm that television stigmatises the occupation of business, independently of economic factors.Ex. But the relief was tinged with apprehension that the new housing would lead to slums and crime, as some opponents have long feared.Ex. Ithaca was off to a fast start, scoring twice in the game's first two minutes.Ex. Closed system tendencies, such as invoking system controls designed to counteract differences and correct deviations (thus scoring creativity as error), only push the institution more rapidly toward extinction.----* acción de marcar un número = dialling.* marcar con filigrana = watermark.* marcar con tiza = chalk.* marcar con un círculo = encircle, circle.* marcar el camino correcto = point + Nombre + in the right direction.* marcar el comienzo = usher in.* marcar el compás = beat + time.* marcar el curso = chart + course.* marcar el final = mark + the end.* marcar el inicio = usher in.* marcar el tono = establish + the tone.* marcar la diferencia = make + the difference, make + a difference, spell + the difference.* marcar la pauta en = lead + the way in.* marcar las pautas = set + the tone, establish + the tone.* marcar los límites = mark out.* marcar + Posesivo + final = mark + Posesivo + end.* marcar una etapa = mark + a stage.* marcar una meta = set + goal.* marcar un ensayo = score + a try.* marcar un gol = score + goal, score, poach + a goal.* marcar un hito = mark + a stage, make + things happen, mark + a watershed.* marcar un hito histórico = make + history.* marcar un número de teléfono = dial + number.* marcar un objetivo = set + goal.* marcar un tanto = score, poach + a goal, score + goal.* que marca época = landmark.* que marca un hito = epoch-making.* sin marcar = unpriced.* * *1.verbo transitivo1)b) experiencia/suceso ( dejar huella) to markc) (CS arg) < persona> to scar... for life2)a) (indicar, señalar) to markel altímetro marcaba 1.500 metros — the altimeter showed o (frml) registered 1,500 meters
seguimos la pauta marcada por nuestro fundador — we follow the guidelines established by/the standard set by our founder
b) ( hacer resaltar) <cintura/busto> to accentuatec) (Mús)marcar el compás/el ritmo — to beat time/the rhythm
d) (Fís) to mark, tag3) < pelo> to set4) (Telec) to dial5) (Dep)a) <gol/tanto> to scoreb) < tiempo> to clockc) < jugador> to mark2.marcar vi1) (Dep) to score2) (Telec) to dial3.marcarse v pron1)marcarse el pelo — (refl) to set one's hair; (caus) to have one's hair set
2) (Náut) to take a bearing* * *= flag, mark, mark off, tag, tick (off), leave + Posesivo + mark, brand (as), stigmatise [stigmatize, -USA], tinge, score, score.Ex: Since the fields are of different lengths in different records it is necessary that the beginning and end of fields be flagged in some way.
Ex: In addition, synthesis often requires the use of a facet indicator, which marks the beginning of a new facet for example.Ex: Human intervention may also be necessary to mark off the area in the string on the title page that should be indexed, and possibly to add an imprint date if not present.Ex: It is occasionally useful for administrative purposes to be able to tag borrowers so that they may be intercepted during charge-out.Ex: In particular note, for example by ticking them, those terms that merit a turn in the lead position, and those that do not.Ex: Unfortunately, age and lack of proper care have left their marks on many valuable publications, some of which can no longer be used today.Ex: Music by Jewish composers and works were branded in Nazi Germany as degenerate art.Ex: Findings reaffirm that television stigmatises the occupation of business, independently of economic factors.Ex: But the relief was tinged with apprehension that the new housing would lead to slums and crime, as some opponents have long feared.Ex: Ithaca was off to a fast start, scoring twice in the game's first two minutes.Ex: Closed system tendencies, such as invoking system controls designed to counteract differences and correct deviations (thus scoring creativity as error), only push the institution more rapidly toward extinction.* acción de marcar un número = dialling.* marcar con filigrana = watermark.* marcar con tiza = chalk.* marcar con un círculo = encircle, circle.* marcar el camino correcto = point + Nombre + in the right direction.* marcar el comienzo = usher in.* marcar el compás = beat + time.* marcar el curso = chart + course.* marcar el final = mark + the end.* marcar el inicio = usher in.* marcar el tono = establish + the tone.* marcar la diferencia = make + the difference, make + a difference, spell + the difference.* marcar la pauta en = lead + the way in.* marcar las pautas = set + the tone, establish + the tone.* marcar los límites = mark out.* marcar + Posesivo + final = mark + Posesivo + end.* marcar una etapa = mark + a stage.* marcar una meta = set + goal.* marcar un ensayo = score + a try.* marcar un gol = score + goal, score, poach + a goal.* marcar un hito = mark + a stage, make + things happen, mark + a watershed.* marcar un hito histórico = make + history.* marcar un número de teléfono = dial + number.* marcar un objetivo = set + goal.* marcar un tanto = score, poach + a goal, score + goal.* que marca época = landmark.* que marca un hito = epoch-making.* sin marcar = unpriced.* * *marcar [A2 ]vtA1 (con una señal) ‹ropa/página/baraja› to mark; ‹ganado› to brandmarca la respuesta correcta con una cruz mark the correct answer with a cross, put a cross next to the correct answer2 «experiencia/suceso» (dejar huella) to markaquel desengaño la marcó para siempre that disappointment marked her for everuna generación marcada por la violencia y el desorden a generation marked by violence and unrest4 (CS arg) to scar … for lifeB1 (indicar, señalar) to markeste artículo/el precio de este artículo no está marcado there is no price (marked) on this articledentro del plazo que marca la ley within the period specified by the lawel reloj marca las doce en punto the time is exactly twelve o'clockel altímetro marcaba 1.500 metros the altimeter showed o ( frml) registered 1,500 meterssu muerte marca el final de una era his death signals o marks the end of an erahoy ha marcado un nuevo mínimo it has reached a new low todayseguimos la pauta marcada por nuestro fundador we follow the guidelines established by/the standard set by our founderel año ha estado marcado por hechos de especial relevancia the year has been marked by particularly significant events2(hacer resaltar): el vestido le marca mucho el estómago the dress makes her stomach stick out o accentuates her stomach3 ( Mús):marcar el compás/el ritmo to beat time/the rhythm4 ( Fís) to mark, tagC ‹pelo› to setD ( Telec) to dialE ( Dep)1 ‹gol/tanto› to score2 ‹tiempo› to clockmarcó un tiempo de 2.08 she clocked a time of 2.083 ‹jugador› to mark■ marcarviA ( Dep) to scoreB ( Telec) to dial■ marcarseAmarcarse el pelo ( caus) to have one's hair set;( refl) to set one's hairB ( Náut) to take a bearing* * *
marcar ( conjugate marcar) verbo transitivo
1
‹ ganado› to brand
2
el reloj marca las doce en punto the time is exactly twelve o'clock
c) (Mús):◊ marcar el compás/el ritmo to beat time/the rhythm
3 ‹ pelo› to set
4 (Telec) to dial
5 (Dep)
verbo intransitivo
1 (Dep) to score
2 (Telec) to dial
marcarse verbo pronominal:
( caus) to have one's hair set
marcar verbo transitivo
1 (señalar) to mark: su muerte me marcó profundamente, I was deeply marked by her death
las piedras marcan la linde, the stones mark the boundary
2 (resaltar) este vestido me marca las caderas, this dress shows off my hips
ese gesto marca la importancia del tratado, that gesture stresses the importance of the treaty
3 Tel to dial: marque el 123 321, dial 123321
4 (una hora, grados, etc) to indicate, show, mark: el metrónomo marca el compás, the metronome marks the time
5 Dep (un tanto) to score
(a otro jugador) to mark
6 (un peinado) to set: ¿lavar y marcar?, wash and set?
' marcar' also found in these entries:
Spanish:
ceñirse
- herrar
- pauta
- bastar
- compás
- gol
- graduar
- lavar
- paso
- plantilla
- señal
- señalar
- tarjeta
- tono
English:
beat
- brand
- cover
- dial
- highlight
- mark
- pace
- pit
- read
- ring
- ring up
- say
- score
- set
- show
- stand
- tick
- tick off
- trend
- watershed
- bookmark
- check
- clock
- flag
- guard
- hat
- hit
- indent
- punch
- redial
- register
- scratch
- stake
- usher
- wave
* * *♦ vt1. [poner marca en] to mark;[nombre en una lista] to tick off; [poner precio a] to price;marcó el itinerario en el mapa she marked the route on the map;asegúrate de que marcas las maletas con tu nombre make sure your suitcases are identified with your name;marcó la ropa con mis iniciales she put my initials on the clothes;marcar los naipes to mark the cards2. [indicar] to mark, to indicate;la cruz marca el lugar donde está enterrado el tesoro the cross marks o indicates (the spot) where the treasure is buried3. [dejar marca en] to mark;ese acontecimiento marcó su vida her life was marked by that event4. [significar] to mark, to signal;el tratado marcó un hito en las relaciones entre las dos potencias the treaty was a landmark in relations between the two powers5. [número de teléfono] to dial6. [sujeto: termómetro, contador] to read;[sujeto: reloj] to say;la balanza marca 3 kilos the scales read 3 kilos;¿qué precio marca la etiqueta? what is the price on the label?;cuando el reloj marque las seis when the clock strikes six;el euro ha marcado un nuevo mínimo frente al dólar the euro has fallen to another all-time low against the dollarel corredor más lento marcó el ritmo del resto del grupo the slowest runner set the pace for the whole group[récord] to set11. [cabello] to set12. CompRP [a la salida] to clock out, US to punch out; Famtengo que marcar tarjeta [en casa de la novia] I have to see my girlfriend♦ vi1. [dejar secuelas] to leave a mark2. [peinar] to set, to style* * *v/t1 mark3 gol score4 res brand6 naipes mark7 fig: persona affect* * *marcar {72} vt1) : to mark2) : to brand (livestock)3) : to indicate, to show4) resaltar: to emphasize5) : to dial (a telephone)6) : to guard (an opponent)7) anotar: to score (a goal, a point)marcar vi1) anotar: to score2) : to dial* * *marcar vb1. (poner una señal) to mark3. (conseguir un gol) to score¿has marcado el prefijo? did you dial the code?
См. также в других словарях:
Buried treasure — A buried treasure is an important part of the popular beliefs surrounding pirates. According to popular conception, pirates often buried their stolen fortunes in remote places, intending to return for them later (often with the use of treasure… … Wikipedia
buried treasure — noun a) Treasure stashed underground or underwater. The buried treasure from the shipwreck was found yesterday. b) Something, having been concealed for a long time, which later is found and is profitable … Wiktionary
Buried treasure (disambiguation) — Buried Treasure and similar may refer to:In films and TV films* Buried Treasure (cartoon), a 1929 pornographic animation also known as Eveready Harton in Buried Treasure * Buried Treasure (1915 short film), a U.S. silent short film featuring… … Wikipedia
Buried Treasure (short story) — Buried Treasure is a short story by P. G. Wodehouse, which first appeared in the United Kingdom in the September 1936 issue of the Strand , and in the United States in the September 27 1936 edition of This Week , under the title Hidden Treasure … Wikipedia
Buried Treasure (1926 film) — Infobox Film name = Buried Treasure image size = caption = director = Robert F. McGowan producer = Hal Roach F. Richard Jones writer = Hal Roach H. M. Walker narrator = starring = music = cinematography = editing = Richard C. Currier distributor … Wikipedia
Buried Treasure (Rocky & Bullwinkle episode) — Infobox Television episode Title = Buried Treasure Series = Rocky and Bullwinkle Season = 2 Episode = 5 (14 segments) Guests = Writer = George Atkins, Chris Hayward, Chris Jenkins, Lloyd Turner Director = Gerard Baldwin, Pete Burness, Bill Hurtz … Wikipedia
buried treasure — n. hoard of riches that are buried in the ground for safekeeping; (Computers) startling piece of code found in a program … English contemporary dictionary
Eveready Harton in Buried Treasure — also known as Eveready Harton , Eveready , Buried Treasure , or Pecker Island is a pornographic animated cartoon made in the United States circa 1928 (1929, according to the Internet Movie Database), depicting the unlikely adventures of the perp … Wikipedia
Chlotrudis Award for Buried Treasure — The Buried Treasure is an award given by the Chlotrudis Society for Independent Film. In order to be eligible, Buried Treasure nominees had to have earned less than $250,000 in US box office. Chlotrudis created the category in order to shine a… … Wikipedia
Treasure chest — is a common element in modern fiction, gaming and video gaming. The primary idea behind the treasure chest is a romantic one, that pirates and other idealized criminals faced constant persecution and lived such fast paced lives that they… … Wikipedia
TREASURE, TREASURY — (Treasure: Heb. סְגֻלָּה ,נֶעְלָם ,מַצְפּוּן ,מִסְתָּר ,מַטְמוֹן ,חֹסֶן ,חַיִל ,בֶּצֶר ,אוֹצָר; Akk. niṣirtu; Treasury: Heb. (בֵּית נְכוֹת ,גִּנְזַךְ ,גִּנְזֵי הַמֶּלֶךְ ,בֵּית הָאוֹצָר(וֹת; Akk. bīt niṣirti, bāt nakkamīti). The concepts of… … Encyclopedia of Judaism